Egyébként folyékonyan én sem tudok , sőt szóban még nagyon nehezen megy. Írásban már úgy ahogy mennek az egyszerűbb dolgok. (eddig kb 5 igeidőt ismerek a 12-ből)
Betűre ugyanaz a rizsa mint a BMW-nél hogy Londonban élek és M.o-gon vettem a motort de nem tudom eladni,stb.
Válasz: (rémes angolsággal)
Helló John!
Tudsz küldeni több képet a motorról és a papírokról?
London nem probléma, tetszik az a motor.
Írj nekem többet.
Helló:Marianna
atosznak:
Válasz a BMW-s csávónak a 100%-os vevős levelére:
Szia Frank
Igazán sajnálom ezt a motort de ha van egy biztos vevőd..........és mi a helyzet a Varaderoval?
Fordítom:
Szia,
2005 Honda XL 1000 Varadero ABS
A motor kiváló állapotban van, nem hibás vagy sérült.
A teljes vételár 820e Ft(tartalmazza a szállítási díjat a címedre)Ez téli ár.
Kezdődik a motoros szezon és ez a tökéletes motor számodra.
Ennek Magyar papírjai vannak, forgalmi engedély és az összes papír Magyarul van.
Ha érdekel a motor akkor kérlek vedd fel a kapcsolatot velem(írj angolul-írni Magyar nyelven )
A fordításhoz használd: (google fordító linkje)
A fordítás használata: link
Legjobbakat és várom a méled.
Válasz neki a feleségem nevében:
Tetszik a motor. Hol van a motor Budapesten? Meg tudom nézni a motort a hétvégén?
Írd meg nekem kérlek.
Helló: Marianna
(szándékos nyelvtani hibák vannak a mondatokban )
Nem vált semerre hiába próbálom és 1 fokozat van csak
Hogy hova jutott az emberi gyarlóság?
::http://www.youtube.com/watch?f...
http://youtu.be/gxnC15tghYc
Betűre ugyanaz a rizsa mint a BMW-nél hogy Londonban élek és M.o-gon vettem a motort de nem tudom eladni,stb.
Válasz: (rémes angolsággal)
Helló John!
Tudsz küldeni több képet a motorról és a papírokról?
London nem probléma, tetszik az a motor.
Írj nekem többet.
Helló:Marianna
Válasz a BMW-s csávónak a 100%-os vevős levelére:
Szia Frank
Igazán sajnálom ezt a motort de ha van egy biztos vevőd..........és mi a helyzet a Varaderoval?
Üdv:j.á
Szia,
2005 Honda XL 1000 Varadero ABS
A motor kiváló állapotban van, nem hibás vagy sérült.
A teljes vételár 820e Ft(tartalmazza a szállítási díjat a címedre)Ez téli ár.
Kezdődik a motoros szezon és ez a tökéletes motor számodra.
Ennek Magyar papírjai vannak, forgalmi engedély és az összes papír Magyarul van.
Ha érdekel a motor akkor kérlek vedd fel a kapcsolatot velem(írj angolul-írni Magyar nyelven
A fordításhoz használd: (google fordító linkje)
A fordítás használata: link
Legjobbakat és várom a méled.
Válasz neki a feleségem nevében:
Tetszik a motor. Hol van a motor Budapesten? Meg tudom nézni a motort a hétvégén?
Írd meg nekem kérlek.
Helló: Marianna
(szándékos nyelvtani hibák vannak a mondatokban